Preguntas Frecuentes

¿Qué distingue el servicio de Luer Traductores Asociados?
La excelencia, cada traducción es un traje a la medida.
¿Cómo logra Luer Traductores Asociados la calidad que lo distingue?
A través de los más de 25 años de experiencia, el uso de los más variados y especializados diccionarios (no usamos traductores automáticos), el manejo de tecnología de punta en todas las fases del proceso y el amor a nuestro trabajo.
¿Las traducciones las hacen hablantes de lengua materna?
Sí, todas las traducciones son realizadas por traductores nativos.
¿Las traducciones las hacen peritos autorizados?
Sí, tanto por el Consejo de la Judicatura Federal como por el Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal.
¿Cómo se cotiza una traducción?
Por palabra y por tiempo de entrega requerido por el cliente. Por ello sólo proporcionamos cotizaciones con base en documentos concretos.
¿Cómo se entregan las traducciones?
Impresas en láser en formato idéntico al original y/o en versión electrónica. Con sello y firma de perito traductor autorizado.
¿El precio de traducción incluye el sello y la firma del perito traductor?
Sí.
¿El precio incluye la elaboración de la traducción en formato idéntico al original?
Sí.
¿Las traducciones de textos especializados son revisadas por expertos en la materia?
Sí, las revisan especialistas en las diversas áreas específicas del conocimiento humano.
¿La información contenida en los documentos por traducir recibe trato confidencial?
Sí, nuestra larga colaboración con instituciones tanto públicas como privadas prueban plenamente nuestra confiabilidad en el trato de la información confidencial.
¿Es necesario presentar el documento original?
Sí, al término del trabajo de traducción para cotejar sellos y posibles dudas.
¿Cómo se hace la certificación de la traducción ante una Embajada?
La hace directamente el perito traductor y se requiere el pago tanto de derechos como del tiempo de nuestro traductor.
¿Cuáles documentos requieren apostilla?
Requieren apostilla los documentos públicos cuya traducción va a ser presentada ante una autoridad en el extranjero.
¿Es necesario traducir la apostilla?
Sí.
¿Dónde se obtiene el apostillado?
Luer Traductores Asociados no procesa el apostillado de documentos. El apostillado se obtiene de la autoridad del estado correspondiente o entidad federal de donde proviene el documento. Favor de pulsar en las siguientes ligas para obtener información sobre el apostillado de documentos públicos: En caso de que el documento que desea apostillar haya sido emitido por una autoridad estatal, deberá realizar su trámite de apostilla ante el Gobierno del Estado correspondiente.
¿Los peritos de Luer Traductores pueden ser requeridos en un juicio para fungir como auxiliares de la administración de justicia?
Sí, tanto en juicios federales como en el Distrito Federal, como peritos de parte o como peritos terceros en discordia. En cualquiera de ambos casos lo hacemos con toda independencia, imparcialidad y honestidad.